MusicalClub.hu - Beszámoló a bécsi Rudolf musicalről!Videóval!
KezdőlapBelföldKülföldSzavazásGalériaJegyvásárlásFórumBeszámolókJátékHírlevélKereső


Beszámoló a bécsi Rudolf musicalről!Videóval!

Geri | 2009.04.19.

Bécsies szerelem, bécsi halál...Ez is lehetne a címe, hiszen sok tekintetben más a bécsi előadás. Persze ez várható is volt, de nézzük sorba.

A dalok sorrendje változott helyenként. Az első dal a Város ünnepel, aminek a része, hogy lelőnek valakit, ami sajnos nem derült ki számomra, hogy kicsoda. A bábjátékos szerepe egy az egyben ki is esik, mert az ő részeit kórus énekli. Így a karakterhez tartozó dalok nagy részét is kihagyták a darabból. A Bécsi dal után hamar a Hétköznapi hősnél találjuk magunkat, amit Ferenc József és Rudolf beszélgetése követ, ahol Rudolf cikkeit emlegeti fel Ferenc József.

A díszlet itt hasonlít leginkább a magyar díszlethez. Hatalmas térkép és egy festő látható a színpadon. A jelenet végén, ahogy a magyar előadásban is egy rövid rész jön a Bécsi dalból és jön Máriatól és Larishtól a Csuda csinos ez a harc jön. A dal környezete egészen más, mint itthon. Egy amolyan öltözüben találjuk magunkat:A dalt Mária dala követi, ami ha a magyar dalszöveget nézzük érthető is, hisz "sok ember készen áll..".
Majd rövid időn belül jön a bál, Vilmos herceg is tiszteletére, Itt találkozik Rudolf és Mária és talán az egyik legszebb díszlet és fénybeállítás ebben a jelenetben látható. Ezt az Ez más duett követi. Itt egy új dal követi. Uwe Kröger (Taaffe gróf) itt egy új dalt énekel, aminek a dallama egyes részein a musical más dalait idézi.
Ezután érkezik Andrássy és a magyar delegáció, hogy Rudolfot felkérjék királynak. Azt hiszem ez a jelenet minden magyar néző számára emlékezetes, mivel csak a magyarok nevettek fel amikor Rudolf magyarul (vicces akcentussal) üdvözli Adrássyt.. A magyarok dala után a Mondd, mit tegyek következik Rudolftól az újságírók irodájában. Itt azonban változik a történet. Mária ugyanis Julius Félixet keresi az irodában. Ezen a néven azonban Rudolf ír cikket, így megtudja Mária, hogy Rudolf írja a cikkeket. Innen a Práterbe mennek, ahol egy újabb látványos jelenet amikor jégkorcsolyáznak (görkorival) a színpadon

Taffe gróf és Larisch grófnő duettje bár mint zenei motívum megjelenik a darabból mégis kimarad. A Práterben elszedik . A Práteres randit a Csak szerelem kell dal követi, ami közel se olyan hatásos, mint itthon. Nagyon hiányoltam Mária kiemelését, ami ebben az esetben igazán hangulatfokozó lenne.

A második felvonás itt is a Mester és a dróttal kezd, ami nekem sok tekintetben a Vámpírok bálja egyik jelenetét idézte, ugyanis Rudolf az ágyban van és ott mint rémkép jelenik meg neki a miniszter. Rudolf ezután adja át a gyűrűt Máriának, de teljesen más jelenetben, mint itthon. A jelenet erősen szexuális töltetű.
A jelenetet Stefánia dala követi, ugyanis bemegy a szobába, ahol Rudolf és Mária együtt vannak. A jelenet talán hatásosabb is így. Stefánia és Mária kapcsolata amúgy is más, mint itthon. Ugyanis kapnak egy külön jelenetet egy templomban, ami talán kicsit jobban kihozza Stefánia szerepét. A templomban oratórikus hangszerelésben a Kétség és ábránd dallama hallatszik, ami azért érdekes számomra, mert nem hangzik el a darabban. Sajnos Stefánia dala nem olyan erős és szép, mint itthon Polyák Lillával, így igazán csalódott voltam a dal végén. A végén nem vetkőzik le, pedig vártam, mivel a ruhája eléggé egyszerű volt és szinte láttam, hogy hol van az a rész, amit egybe tartja. Itt a Hétköznapi hős jön újra, amit a mulató követ. A mulatóban elhangzó dal sajnos közel se olyan jó, mint a magyar. A kórusban nem éreztem akkora erőt, mint a magyar kórusban.
Az Így vagyok csak én dal nekem sokkal hatásosabb volt és ez után a Holnap hídja következik, amiben talán jobban érezni, hogy feszült benne Rudolf, de csak egy darabig, mert elszánt, hogy változást hoz. A Holnap hídját a Csakis az lesz hős követi Larisch grófnő előadásában. A dal alatt a háttérben árnyékokban láthatjuk a Holnap hídja dal végét, amikor a tömeg ünnepli Rudolfot.
Willigut dala következik, majd a Szimpla egyszer egy, ami számomra igen csak furcsa, ugyanis behivatja magához Taaffe gróf, ami már eleve furcsa. Ezután egy levelet kap Mária, amit Rudolf ír neki. A háttérben fel is olvassa a levelet. Ezt követően indul a vonathoz Mária. Ez a jelenet nagyon megható, ugyanis elhagyja Mária a sálat, amit Rudolf megtalál az állomáson. A vonat elmegy és Rudolf a sál felett sírni kezd, ekkora mindenki meghatódik, hiszen Rudolf ekkor kezd igazán összeomlani. Ám egyszercsak ekkor jelenik meg Mária. A duett sajnos közel sem hangzik olyan szépen, mint itthon, amit sajnáltam is. Innen szinte végig egyezik a magyar előadással, hiszen az Ez a perc úgy fáj, Fejezze be, kérem, és Ferenc József dala következik. A befejezés sokkal hatásosabb. Rudolf és Mária egy ágyba fekszenek. A kezükben a pisztoly, ami egyszer csak elsül kétszer, azonban ugyanebben a pillanatban sötét is lesz, így nem derül ki, hogy a lövés honnan ered.
A lezárás nagyon hatásos, minden szempontból. Itt volt talán a leglátványosabb a díszlet mozgása, és mindemellett nagyon romantikus is.

A díszletek sok helyen nagyon hiányosak voltak nekem, de sok helyen meg pont az egyszerűség miatt tetszettek. Az egyik kedvenc effektem a 3 fal. 3 irányból ugyanis fal zárta el a fényt, vagy egy-egy díszletet. A fal gyorsasága hatásosabbá is tette ezeket a mozgásokat. A jelmezek bár nem vegyes érzésekkel töltöttek el. Néha túl egyszerűnek éreztem őket.
A függöny mozgatása a színpadon nagyon tetszett. Főleg, hogy körbe is mozgott. Azonban a díszletezéssel összességébe nem vagyok elégedett. Főleg úgy nem, hogy néha látni a díszletmozgatást, ami nekem egy bécsi előadásba a Rebecca után meglepő és kiábrándító

Stefánia jelmeze a Nem más, mint énben kifejezetten nem tetszett. Ahogyan Mária jelmeze se, amikor megérkezik a mulatóba.

A fények használata pont jó volt. Nem éreztem soha soknak vagy feleslegesnek, aminek nagyon örültem.

A karakterek azonban úgy érzem, hogy sok tekintetben mások, mint a magyar előadásban. Rudolf helyzetét sokkal inkább érzem kilátástalannak a darabban. Sokkal inkább érzem úgy, hogy érzi a veszélyt. Sok tekintetben inkább Rudolf életéről, mint a szerelemről szól a musical. Ferenc József csalódottsága és keménysége számomra jobban kijön, bár kicsit irányíthatóbbnak is érzem. Mária szerepe nem teljesen szimpatikus számomra. Bár ennek nem tudom az okát.
Larisch grófnő szerepét indokolatlanul kicsire és jelentéktelenre vették, ami nekem nem tetszett.

A szereplők érdekesek, mert igazán egyiket se érzem úgy, hogy jobb, mint itthon. Sőt inkább fordítva. Vágó Betti jobb Mária, Polyák Lilla jobb Stefánia, ahogyan a Rudolfok is jobbak itthon. Viszont egyes karakter eltünése és dalkihúzások illetve dalok áthelyezése sokkal letisztultabbá tették az előadást, és ugyanezt a díszletekre is mondhatom. Az egész olyan királyi... Mindemellett összességében a magyar előadásra szavazok, mert az sokkal inkább a szerelemről szól, pedig azt vártam, hogy jobban fog tetszeni a bécsi.

A Galériában képek láthatóak az előadásról.
Itt pedig egy videó: